В ТулГУ состоялся Четвертый фестиваль японской анимации «YukinoOdori–2013». Организаторы решили совместить жанры аниме и стимпанк – это направление научной фантастики, которое создает цивилизацию, где в совершенстве освоена механика. Поэтому в демонстрируемых на главной сцене роликах присутствовали паровозы, дирижабли, паровые механизмы, а ведущие мероприятия были в образе воздушных пиратов, которые совершают путешествие по разным планетам.
В элементах одежды участников присутствовали корсеты, пальто, фраки, цилиндры, многие артистично доставали из карманов часы на цепочке и проверяли время.
Японская народная забава
В отличие от стимипанка, аниме-культура гораздо популярнее в России, она включает в себя более обширные движения и направления: косплей-шоу, комиксы манга, аниме-караоке и музыкальные клипы AMV – в нашей стране этим увлекаются много людей, поэтому из этих блоков организаторы собрали программу фестиваля.
На вопрос: «Что такое косплей?» анимешники отвечают шутливо, говорят, что это японская народная забава, суть которой состоит в том, чтобы переодеваться и наносить на лицо (и не только) грим, становясь похожим на известного персонажа. В обществе аниме-любителей можно услышать глагол «косплеить», который обозначает «прикидываться кем-то», «походить на кого-то».
Девятый корпус ТулГУ с самого утра наполнился не только студентами, но и анимешниками. Всего в «Yuki no Odori–2013» приняли участие около 700 человек из Тулы, Москвы, Калуги, Рязани и других российских городов. Ребята долго готовились к мероприятию. На создание одного костюма уходит немало времени – от одной недели до нескольких месяцев.
- Именно аниме я увлекаюсь лет пять, - рассказывает Андрей Андрюков. – Косплеем начал заниматься три года назад. Мой костюм выполнен в стиле Original, почти собственно придуманный, основанный на шарнирной кукле. Делал его для московского фестиваля, но туда я ездил как гость, а в Туле я уже принимаю участие в дефиле. Костюм готовил около двух недель, сам его шил, придумывал определенные детали. Мой персонаж – монах-кукла. Сам я из Ясногорска, и недавно у нас прошло мероприятие в рамках программы «Ночь музеев», посвященное косплею. Мы с друзьями рассказывали «цивилам», что такое аниме, и чем мы занимаемся в целом.
Косым взглядам нет
На тульской аниме-сцене выступили около ста непрофессиональных артистов, но их сценки и миниатюры проходили на высшем уровне, ведь они уже давно вжились в роли любимых персонажей, и ребятам труднее выйти из образа, чем в него вернуться.
Герои, в которых перевоплощаются анимешники, эпатажные и непривычны для обывателей, на фестивале людей «не в теме» называют «цивилами». Многие говорят, что аниме-фанаты убегают от реальности и прячутся от проблем, став другим человеком или существом. Но все они незаурядные личности, которые мыслят творчески и иначе смотрят на мир. Ценители японской культуры проживают трагедии и радости любимых персонажей. На этом фестивале все анимешники понимали друг друга, они были связаны общей темой, им было что обсудить, и никто на них не смотрел косо.
Творческая лаборатория
Фестиваль «Yukinoodori» проходит на тульской земле в четвертый раз. Его авторами являются члены клуба «Кампай», который работает на базе ТулГУ. За пару недель до фестиваля мы пообщались с председателем клуба «Кампай» Евгенией Липатовой о буднях тульских анимешников и параллелях между русской и японской культурой.
Корреспондент «АиФ в Туле»: Что подразумевает под собой аниме как субкультура?
Евгения Липатова: Я бы не сказала, что аниме- это субкультура. «Анимешники» - это творческие люди разных возрастов, увлекающиеся японской мультипликацией, и часто культурой Японии. Никаких специфических норм и эталонов, наличие которых подразумевает понятие субкультуры, здесь нет. Аниме, по сути, один из способов познакомиться с культурой другой страны.
- Как много людей приходит к вам в клуб, что бы познакомиться с культурой и как проходят эти ознакомления?
- К нам ходят около 30 человек. Сейчас мы активно готовимся к фестивалю «Yuki no odori» (Снежный танец). Рассказываем новым ребятам, как они могут в нем поучаствовать, привлекаем к организации. Так же проводим занятия по оригами, беседы и лекции по культуре и истории Японии, разговариваем об аниме и Японии за чашкой чая.
- Получается, что каждый интересующееся культурой Японии - анимешник?
- Конечно, не каждый интересующийся культурой Японии - анимешник. У нас клуб Японской культуры и анимации. А любой анимешник так или иначе сталкивается с особенностями культуры Японии. На фестивалях, каждый одет кто во что горазд: от своеобразных оригинальных костюмов до копирования персонажей аниме. А в обычный день анимешника можно отличить по значками или рисунку на сумке. Здесь дело уже не просто в яркой одежде, а в соответствии выбранному персонажу, как в одежде, так и в поведении на сцене.
- Есть ли какие-то связующие параллели между Россией и Японией?
- Различий очень много. Основное различие определяют географические условия: Россия - огромная страна, недаром так часто говорят именно о широте русской души, нам свойственно рассмотрение явлений в целом. Япония же - маленькое островное государство с гористым рельефом, а на это место нужно очень много вместить, отсюда большое внимание к мелочам. Но параллели есть: и русскому, и японцу свойственна созерцательность. И в японском, и в русском языках очень много грамматических форм и нюансов, в отличии европейских. Из совсем уж бытовых примеров - японцы и русские очень любят петь.
Кстати, подготовка к фестивалю стартовала за два месяца до самого мероприятия. За это время ребята придумали концепцию, написали сценарий. Участники сами создали декорации и превратили университетскую сцену в борт дирижабля. Последние приготовления закончились за 20 минут до открытия, когда последний анимешник нанес грим и на скорую руку починил костюм, немного попортившийся при транспортировке.
Организаторы получили в свой адрес много теплых слов и благодарностей от гостей и участников «Yuki no Оdori–2013». Все анимешники желают продолжения традиционной череды фестивалей и в следующем году.