Примерное время чтения: 15 минут
1302

Дети Ожегова и Потебни. Куда идут филологи после университета

Кому-то достаточно для общения минимального запаса слов, кто-то обходится эмоциями, но совершенно другого формата люди, носящие гордое имя «филологи». Им открыты тайны трёх палатализаций, не страшны аллюзии и эвфемизмы, они ловко обращаются с метафорами и умеют управлять сложноподчинительными связями.

А пригодилось ли это им в жизни после того, как они покинули факультет словесности, решили выяснить корреспонденты TULA.AIF.RU

Своя стезя

Опрос среди туляков, окончивших филфак, показал, что всех можно разделить на три категории. Первая из них – радость и гордость университетских педагогов. Они пришли, чтобы потом пойти в школу, и они это сделали.

«После окончания университета я, ни секунды не раздумывая, отправилась на поиски вакансий учителя русского языка и литературы. Поиски продолжались всё лето, - рассказывает бывшая студентка филфака, а ныне учитель в одной из тульских школ Софья Кольцова. - В одних школах директоров не устраивал мой возраст и отсутствие опыта работы, кого-то - мой синий диплом, а кто-то и вовсе говорил, что устроит кастинг на роль учителя русского и литературы. И лишь в самом конце августа я, наконец-таки, устроилась на работу в школу. И ни разу не пожалела».

Не смотря на сложности и порой тяжёлые периоды, молодые учителя, спустя пару лет, не жалеют о своём выборе, а даже наоборот. Они уже не готовы променять мел и учебник на стилус и папку с документами.

«С детства мечтала быть учителем, и теперь точно знаю - мечты сбываются, - делится своими воспоминаниями Татьяна Кононова. - Мы учимся всю жизнь: детский сад, школа, университет. Но именно в университете закладываются основы, которые помогают человеку в жизни. Для меня никогда не стоял вопрос, в какой университет поступать. У нас были особые преподаватели (гении науки, любящие своё дело), особые студенты (маленькие взрослые люди, желающие всё знать, всё успевать, везде побывать), особая атмосфера (дружба, поддержка, взаимовыручка)».

Как ни странно, но далеко не все студенты педагогических вузов мечтают стать учителями. Филологи не исключение, однако после курса языкознания и литературоведения дороги открыты им не только в школьные классы.

«Зачем я пошла на филологический – вопрос риторический, потому что идти работать в школу я не собиралась как до поступления в вуз, так и после его окончания, - делится Татьяна Смакотина. - Сказать, что филфак ничего мне не дал, не могу. Сейчас моя работа напрямую связана с русским языком: я корреспондент на телевидении в будни и копирайтер в свободное время. До сих пор практикуюсь в правильном написании слов, правлю своих коллег, если они делают ошибки. Стараюсь ежегодно писать «Тотальный диктант» и вообще не забывать, что я пять лет своей жизни отдала филологическому факультету».

Этому же факультету такое же количество лет отдал и Павел Инякин. Паша, по сути, является уникальным явлением. Мало того, что филолог не самая популярная профессия среди парней, так Паша не только закончил гуманитарный факультет, но и стал работать учителем.

«Здравствуйте, садитесь», - теперь это моё самое популярное приветствие, - шутит Паша. - Я думал, что школа будет последним местом, куда я пойду работать. Но вот уже наступил август, решил нарушить статистику и пойти работать по специальности. Мне понравилось! Мне нравится делиться знаниями с теми, у кого их пока нет, нравится совершенствоваться, посещать различные педагогические форумы, обмениваться опытом».

Пашу на филфак привела любовь к русскому языку, его нюансам и тонкостям. Пожалуй, в этом он не исключение, ведь что на филфаке делать человеку, который не хочет копаться в многообразии приставок и суффиксов и не сильно интересуются историческими чередованиями. Да и тому, кто не является ценителем литературы тоже дорога на филфак закрыта.

«С детства испытывала симпатию к языкам, научилась рано читать, а одна из любимых статей в настольной книге была посвящена эволюции нашего алфавита и реформе Петра I о Гражданском шрифте - обожала разглядывать кириллические завитушки, - говорит Мария Афатова. - В школе любимыми предметами были русский язык и литература. Сдала ЕГЭ на «отлично» и поступила на филфак. Временами было тяжело, но за пять лет ни разу не было мысли, что это не мое. Сейчас работаю по специальности - я редактор в одной из крупнейших тульских компаний».

О любви к родному языку и стремлении узнать все его тонкости и изучить все «завитушки» кириллицы к кому-то приходит через настольные книги. А к кому-то через победы в олимпидах.

«Я пришла на факультет, так как несколько лет в школе занимала второе место в областной олимпиаде по литературе и точно знала, что гуманитарий. После вуза 4 года работала литературным редактором в крупнейшей российском компании по производству открыток, писала поздравительные тексты, параллельно писала статьи про рестораны, сценарии для мероприятий. Год назад сменила род деятельности на PR-менеджера. Теперь занимаюсь связями с общественностью и активно участвую в развитии пекинской школы шаолиньского кунг-фу», - делится Евгения Плохих.

Филологи после пяти лет обучения часто задумываются, куда же им идти. Грамотная и поставленная речь ценится повсюду, а человек, владеющий ею как письменно, так и устно, рано или поздно всё же находит себя.

«В процессе учёбы стало понятно, что важно для меня, а что нет. Стал серьезнее задумываться о том, быть или не быть учителем. (Почти вопрос Гамлета). Пришел к выводу, что творческая составляющая этой профессии нравится, а рутинная работа с журналом и тетрадями доставляет дискомфорт. Работать с людьми интересно, но надо было искать иную форму реализации желания. Эта жизненная задачка не была решена до конца обучения и немного еще после, - вспоминает Кирилл Прудкий.- Помимо увлекательных занятий на филфаке были люди, заставившие понять важные для меня вещи: жить нужно ярко, работать с удовольствием, слово ценить, а смысл, вложенный в него доносить яснее и ярче. После окончания учебы на протяжении полугода я не мог найти себе дело по душе.

Вспомнил однажды, как к нам приходили представители Музея-усадьбы «Ясная Поляна», приглашали студентов поработать. В конце ноября 2013 года я начал готовить текст экскурсии для работы в Ясной Поляне. После прослушивания я приступил к работе временным экскурсоводом. В прошлом году перешел в штат экскурсионно-методического отдела, чему рад несказанно».

Ловцы счастья

Путь дипломированного филолога не всегда прост и ясен. Кто-то определяется сразу, а кто-то ждёт момента истины и перебивается с одной работы на другую.

«Сначала пошёл в промоутеры, потом в официанты, затем в продавцы электроники, бытовой техники, потом в кладовщики-отборщики и менеджеры по развитию бизнеса, - перечисляет освоенные им профессии Павел Бекетов. - Только после этого я стал корреспондентом местного телевидения, где зарплата оставляет желать лучшего. Честно говоря, я после окончания университета столкнулся с большими трудностями – зарплату хочется больше, а то, о чём когда-то мечталось, приносит дохода мало. Да ещё и реальность пугает. Идёшь в продавцы или менеджеры, что одно и то же, зарабатываешь неплохо, но не стабильно, в любой момент могут выкинуть, условия постоянно меняются, да ещё кризис».

А вот ещё история, как филология в итоге помогает в работе.

«После переезда я сразу устроилась работать в электронном справочнике карт города. Была специалистом по сбору информации, бегала по улицам, проверяя на месте наличие всех компаний на выданной территории, плюс ориентиры для этих компаний, - рассказывает Мария Федулова. - Утомительная работа – нужно ходить и в холод, и в дождь, и в грязь. Усталость накапливается, да и платили за эту работу не столько, чтобы на ней оставаться. Плюс идет что-то вроде профессиональной деформации - во время отдыха, путешествий, да и вообще любой прогулки автоматически пялиться на вывески и думать - так, а нет ли тут чего-то нового. В школу не пошла, потому что мне не понравилось еще на практике, когда сама попробовала вести уроки. Я точно знаю, что должен представлять собой хороший учитель (у меня были такие), поэтому я не могла позволить себе быть плохим. Сейчас я младший менеджер в рекламном агентстве. Занимаюсь рекламной продукцией. Мои знания пригождаются, потому что нужно оценивать адекватность текстов, которые печатаются в материалах».

Как показывает практика, умение «оценивать адекватность текстов», всегда может пригодиться. Даже, казалось бы, совсем не в гуманитарной сфере.

«Я закончила филфак в 2012 году. Работу удалось найти не сразу: пыталась устроиться и в банк, и в агентство недвижимости, но везде нужен был опыт работы, и соответствующее профильное образование. В конечном счёте устроиться на работу помогло знание английского языка, - вспоминает Татьяна Лопоносова. - Работаю специалистом в сфере закупок в одной крупной компании. Работа весьма интересная и требует знаний во многих областях, в том числе грамотности при написании писем и подготовке проектов договоров, а также при проведении переговоров с поставщиками».

Пригодился русский  и английский языки и молодому гиду несколько лет назад.

«После факультета русской филологии я попала в мир туризма. Для гида-экскурсовода знания, полученные на филфаке, поистине бесценны – не раз, рассказывая туристам о биографии Андерсена или творчестве Ибсена, я добрым словом поминала свои конспекты по истории литературы и педагогов, спрашивавших с нас по всей строгости, - делится руководитель молодёжного театра-студии «Мюсли» Людмила Кацеро. - Ещё одна моя работа тоже связана с литературой и преподаванием. Со времён студенческой самодеятельности понятия «филология» и «театр» были для меня связаны неразрывно – любимые тексты обязательно находили себе воплощение на сцене. Шесть лет назад я создала коллектив, который активно работает над спектаклями, уже представлял Россию на международных фестивалях в Белоруссии, Украине и Испании, в прошлом году получил звание народного. Я работаю с детьми, подростками, молодёжью и взрослыми, обращаюсь с ними к текстам и тому, как донести авторскую мысль до зрителя – и каждый день у меня есть повод вспомнить, чему нас учили в педагогическом университете».

Путешествовать после вуза захотелось не только Люсе…

«Я пришел в университет и спросил, есть ли возможность поехать в Китай. Оказалось, есть совершенно реальные шансы получить стипендию правительства КНР и поехать туда учиться. Я все разузнал, начал учить китайский и собирать документы. В итоге стал победителем.

Получилось именно так, как я хотел - всё другое: язык, люди, культура, еда... Каждый день был вызовом самому себе. Стоит ли говорить, первую ночь в Поднебесной я провел на стульях в аэропорту Пекина, - делится эмоциями Владимир Абросимов. - По возвращении домой, я стал подрабатывать репетитором китайского языка и устным переводчиком в России. Летом 2014 побывал в Германии на экологическом форуме - просто так, подал заявку на сайте, и меня отобрали. Когда вернулся, меня в очередной раз пригласили на перевод переговоров одного тульского предприятия с китайцами, и гости из китайской компании предложили мне работу у себя представителем их компании в России. Я подумал, и в ноябре 2014 года полетел снова в Китай на стажировку по новой работе».

Грамотные мамы

Отдельным классом являются филологи, которые любовь к языку решили сначала передать своим детям, а уж потом идти, например, в школу.

«Я благополучно пребываю в декретном отпуске, - заявляет Ольга Кузнецова. -

Единственное, чем мне помогает филологическое образование, заключается в том, что мой ребенок с детства слушает в местном исполнении стихи Бродского, Цветаевой, Пушкина».

Филологи еще и демографию поднимают в наших краях, не забывая про томики стихов и учебник Розенталя.

«Сначала устроилась на работу по специальности – в обычную общеобразовательную школу. Поработала даже параллельно в профессиональном училище, - рассказывает Кристина Белоглазова. - Вышла замуж, родила доченьку.

Карьера учителя, соответственно, была приостановлена. Но на этом я не остановилась. Мой диплом помог мне получить еще одно высшее образование (правда, совершенно другого направления)».

Филологи бывают разные… Но нет-нет, да и выделится среди толпы человек, умеющий строить синтаксические конструкции без слов-паразитов, «бе» и «ме». Возможно, человек хорошо учился в школе, но очень может быть, что этот тот самый закоренелый филолог, который хранит на полке словарь Ожегова и перечитывает лекции Потебни, даже если и работает охранником бара.

С праздником, господа филологи!

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах