Поделиться подробностями встречи главного зимнего праздника в России мы попросили студентов ТГПУ им. Л.Н. Толстого, приехавших на учёбу в Тулу из стран Азии, Африки и Северной Америки. Подробнее — в материале tula.aif.ru.
В шоке от салатов
Редан Навар из Египта поступила в педуниверситет в 2020-м и дебютное «празднование» Нового года в Туле получилось для неё дважды необычным: мало того, что впервые вдали от дома, так ещё и в условиях карантина из-за пандемии коронавируса.
«Я ещё никого здесь не знала и отмечала одна у себя в комнате, — вспоминает прекрасно понимающая и неплохо говорящая по-русски Редан. — Просто сидела и смотрела в окно. Мне было очень грустно».
В последующие годы с этим делом повезло больше, и 31 декабря девушка оказывалась гостьей уже у своих приятелей-коллег, а потом и в семье друга.
«Я была в шоке, когда увидела, сколько у русских на столе салатов, — восклицает египтянка. — Это много... Это очень много! До сих пор не могу даже названия их запомнить. Помню только, что все они вкусные. О... Это да».
В Египте, говорит студентка, на Новый год тоже много всего готовят, но салатов — всего два-три. Одним из главных угощений на праздничном столе земляков она назвала махши (блюдо, где что-то чем-то фаршируется, чаще всего это овощи). В контексте воспоминаний об отчем доме, махши у неё оказалось помидором, нафаршированным рисом со специями.
«Ёлку в Египте тоже наряжают, а вот Санта у нас как-то не особо... Это у вас везде Дед Мороз ходит, у нас так не принято. Иногда только, — поясняет Редан Навар, — Мы дарим друг другу подарки сами».
Может быть и так, хотя по официальной версии, главный зимний волшебник в Египте, пусть и с некоторыми оговорками, но тоже есть, и подарки всё же раздаёт, а зовут его Папа Ноэль.
Очень много света
Студентка ТГПУ Ассия Бухима из Марокко рассказала, что в её стране три календаря и Новый год встречают, соответственно, тоже трижды. Один из них так же, как и в России — в ночь с 31 декабря на 1 января, но само празднование заметно отличается, а главное её впечатление от нашего размаха — «дикорейшн».
«В России на Новый год очень много света, гирлянд и разных светящихся украшений, — почти без акцента говорит Ассия. — У нас, правда, тоже есть иллюминации, но их не так много. Они есть лишь в некоторых районах, но это не как в Туле, когда они везде. Здесь весь город меняется внешне и это очень красиво».
К Новому году она обязательно будет готовить тажин, без которого у неё на родине не обходится, практически, ни одно праздничное застолье. Для этого ей понадобиться мясо любого домашнего скота (кроме свинины) или птицы, много лука, специй и непременно чернослив. Всё это будет тушиться на медленном огне несколько часов.
«Но специальной посуды для приготовления этого блюда у нас в общежитии нет (к слову, созвучной названию самого кушанья — «тажин» — прим. авт.), — признаётся девушка. — Но мы всё равно приготовим, потом поедим и пойдём гулять по светящемуся огоньками городу». Не обошлось в беседе с Ассией и без критики в адрес блюд, которые готовят в России.
«Здесь еда вся какая-то одинаковая, на один вкус. Лично мне не хватает специй и приправ. У нас в этом плане разнообразия больше», — считает марокканка.
Похожи на пельмени
Бохао Ян из Китая говорит в основном с переводчиком и всё больше о своём Новом годе — китайском. Он, как известно, приходится каждый раз на разные даты, но непременно ближе к весне, а не так как у нас — почти в начале зимы. Это для Бохао будет в диковинку, ведь он впервые приехал в Россию в уходящем году и так рано встречать наступающий так же будет в первый раз.
«На русский Новый год мы с друзьями посидим за столом, пообщаемся чуть-чуть, а потом поспешим в центр города, чтобы посмотреть, как там празднуют. Мне это очень интересно», — сообщил Бохао.
На вопрос о том, что же будет из еды на его праздничном столе в Туле, ответить затруднился, зато живо рассказал о любимых угощениях на своей родине — рисовых пирожках и пельменях. Последние, кстати, по мнению большинства историков кулинарии, придуманы именно в Поднебесной, а не в России, как считают многие. А здесь Бохао не прочь бы угоститься русским борщом, который ему очень понравился, и ещё одним заманчивым для него блюдом.
«Это такое... Ну они ещё похожи на пельмени... Они такие.., — говорит он и изображает, как будто бы пальцами что-то вытягивает из ладони другой руки. — Ну эти... Хинкали».
Набьют рот виноградом
Акоста Абреко Фредерик из Мексики учится на третьем курсе и в Новый год не перестаёт поражаться огромному количеству гуляющих на улицах Тулы людей, а ещё — множеству украшенных ёлок.
«В моей стране нет снега, поэтому здесь наслаждаюсь деревьями, на которых он лежит. Это удивительно, -рассказывает Фредерик. — Снимаю на телефон и отправляю моим родным. Они обожают смотреть видео с видами зимы в России. Особенно, когда падает снег. Это просто мэджик!»
Не обошёл он стороной и тему наших салатов, которых, по его мнению, на праздничном столе слишком много.
«И все они сытные, плотные, — поясняет мексиканец. — Каждый из этих салатов вполне бы мог сойти за основное блюдо, а тут они все вместе. А ещё вы любите во все блюда добавлять яйца. Это не плохо, но для меня непривычно, потому что у нас мясных ингредиентов всегда больше».
Именно мясные блюда он и будет готовить к новогоднему столу. Встречать будет вместе с друзьями, а начнут они с традиционной мексиканской забавы.
«У каждого будет по тарелке с виноградом, — рассказывает Фредерик. — Задача в том, чтобы под бой курантов съесть 12 ягод по одной на каждый удар часов. Это нужно делать очень быстро и некоторые не успевают, поэтому набивают себе виноградом полный рот и всем становится смешно».
Без шума и пыли
«От сессии до сессии живут студенты весело» — эта песня не о нём. Нгангмени Нгонганг Марк Орель из Камеруна склонен больше к тихому времяпрепровождению. Говорит, что больше любит сидеть дома один, смотреть новости и читать, и даже в Новый год. Марк встречает его в гордом одиночестве.
«В прошлом году все друзья разъехались по своим родственникам, и я в общаге был один. Смотрел телевизор. В этом году, думаю, будет так же», — размышляет Марк.
По его словам, к Новому году в Камеруне вообще многие относятся с прохладцей — как к наследию колонизации.
«Это праздник, который принесли нам европеане (европейцы — прим. авт.), он для нас чужой, но мы его всё равно отмечаем, — поясняет студент. — Например, готовим много еды и угощаем гостей. А ещё обязательно встречаем его в новой одежде».