Первый месяц весны Тульский академический театр драмы завершил громкой премьерой – спектаклем «Свадебное платье для аксолотля. Сны». Автор пьесы Рагим Мусаев рассказал читателям «АиФ в Туле» о том, что неожиданного увидят зрители перед спектаклем, какие реальные истории вошли в пьесу и, конечно, кто такие аксолотли.
Про общество и жизнь
Сергей Гусев, «АиФ в Туле»: Рагим, это ведь удивительно, что если фильмы об СВО уже начали выходить, то в театре ваша пьеса – едва ли не первая в России.
Рагим Мусаев: До этого были либо спектакли, в которых упоминается СВО либо композиции из песен, стихов, какой-то прозы. Где-то есть в репертуаре вечер одноактных спектаклей. Пьеса «Свадебное платье для аксолотля. Сны» была специально написана для Тульского театра и уже стала победителем Международного драматургического конкурса историко-патриотических пьес «С любовью к Отчизне».
В профессиональном смысле тема очень непростая, но потому и интересная. Показать в зеркало то, что происходит вокруг, гораздо сложнее, чем отобразить несуществующий или ушедший когда-то мир. Сделать современность живой, чтобы не сказали – так не бывает. Причем, это не просто должно быть узнаваемо, но и вызывать какие-то эмоции у людей, заставлять задуматься.– А ведь в Великую Отечественную войну драматурги работали быстрее.
– Но какие-то значимые произведения – такие, как «Русские люди» Симонова или «Фронт» Корнейчука тоже появились не сразу, потребовалось время для осмысления. До этого в основном были киносборники, концерты. А уж совсем классические пьесы и произведения о том периоде вообще послевоенные. Тяжело говорить о каких-то событиях, когда ты в них еще находишься. Еще сложнее финалить. Говорить о победе пока еще рано, и как сделать, чтобы твое произведение не стало агиткой, шапкозакидательством, чтобы оно вызывало у людей живые эмоции.
– На основе чего писалась ваша пьеса? Какие-то личные впечатления или, может, встречи, беседы.
– Все вместе. И встречались, и отслеживал всякую информацию в прессе. Смотрел всевозможные интервью. Я живу в тех же условиях, что и все, наблюдая то же, что и вы, и другие люди. Естественно все это пропускалось через себя, через призму театральности. У сцены свои законы, и не все, что замечательно выглядит, к примеру, на экране будет хорошо смотреться на сцене, и наоборот.
– А общались с кем?
– У нас есть актер нашего театра, который служит в зоне СВО, с позывным Мангуст. Этот позывной, как имя героя, вошел в пьесу. Это не повтор его биографии, просто такое ему спасибо за то, что помогал в написании. Он находится сейчас там, на передовой, с ним мы периодически выходим на связь по интернету. А когда он приезжал в отпуск, мы встречались, он рассказывал свои впечатления.
– При этом, как вы сказали, была задача все же некоего осмысления того, что происходит сейчас со всеми нами.
– Мы не ставили целью сделать слепок события. Наоборот, хотели рассказать в целом про наше общество, про жизнь. Как такое событие, как СВО изменило жизнь и так или иначе отразилось на всех. Признаем мы это, не признаем, все равно наша жизнь поменялась. У кого-то в большей степени, у кого-то в меньшей. Вы спрашиваете откуда все бралось. Есть же еще интернет. У нас, например, имеется такая волонтерская организация, как Тульская самоварочка, которая занимается изготовлением сухих сублимированных супов, каш, энергетических батончиков и многого другого для бойцов СВО.
Участвуют в этом проекте неравнодушные женщины, которые на добровольной основе, без оплаты своего труда все это делают. Говорят, что их цель через свои изделия передать ребятам на передовую тепло женских рук, любовь, веру в них и веру в Победу. Они у себя на странице выкладывают информацию о своей работе. А у меня в друзьях в соцсетях одна из женщин этого коллектива. Поэтому какой-то текст в спектакле – конкретно про них. Кстати, на первых спектаклях присутствуют представители различных волонтерских организаций, которые делают для фронта маскировочные сети, теплые вещи, окопные свечи, сублимированные супы и многое другое.Погружение в события
– Необычно еще и то, что к премьере приурочили открытие выставки. Расскажите о ней.
– Наш спектакль в традициях классического русского репертуарного театра. Но к нему действительно приурочены мероприятия, которые должны погрузить зрителя в атмосферу происходящих событий. У нас есть воинское подразделение, с которым коллектив театра постоянно общается. Мы периодически отправляем на передовую какие-то грузы, на праздники шлем поздравительные письма.
Для воинов, которые сейчас находятся в Туле, устраиваем шефские концерты. У нас эта работа постоянно ведется. Поскольку есть обратная связь, нам привезли с фронта достаточно интересные вещи, они представлены в фойе театра. Это блиндажный самовар из наших расположений, изрешеченный пулями, осколки зарубежных снарядов, которые в нашу сторону летели. Есть обстрелянный велосипед военного почтальона. А еще – большое знамя, которое ребята исписали своими пожеланиями и добрыми словами.– Стержневой историей спектакля стала история о свадебном платье.
– И она не выдумана, реальная. Молодая жена, проводив мужа на СВО, сплела из своего свадебного платья маскировочную сеть и отправила ее на фронт мужу. Это очень живая и трогательная история.
– С платьем понятно. А про аксолотля расскажите тем, кто спектакль еще не видел. Наверняка все же сейчас спрашивают.
– Аксолотль – это водный дракончик, личинка некоторых видов саламандр. Его уникальность в том, что он может размножаться, не превратившись во взрослую особь. Если его комфорту ничего не угрожает, он может навсегда остаться личинкой. В нашем спектакле аксолотль символ некоторых инфантильных представителей молодых людей. Так что в спектакле причудливо переплетаются образ загадочного животного и народный подвиг.