В день памяти и скорби Тульский академический театр драмы показал премьеру своего новомосковского филиала по повести Бориса Васильева «А зори здесь тихие». Несмотря на прекрасную летнюю погоду, зал оказался полон, все билеты были проданы — невиданное дело для любого российского театра в разгар лета. Тульский драматург Рагим Мусаев рассказал «АиФ в Туле» о том, как работал над пьесой, какие новые детали ему удалось расшифровать и почему история молодых девочек, ценой своих жизней остановивших врага, и сейчас трогает зрителей всех поколений.
История для кино
![](https://static1-repo.aif.ru/1/0f/2380092/c/9a41b08700f1113567eb52252701e8da.jpg)
— Все занятые в спектакле актеры прониклись этой повестью и очень ответственно подошли к ее воплощению на сцене. У нас все девчонки пришли на первую читку с книжкой Бориса Васильева. После чего начались бои без правил — почему в оригинале так, а здесь расхождения. Почему в оригинале эта сцена есть, а здесь ее нет.
Каждое поколение немного по другому воспринимает эту историю. Мы все равно не можем ощущать ее сейчас так, как люди, пережившие войну. Делаем это опосредовано — через книги, которые читали и фильмы, которые смотрели. Поэтому у нас все равно будет другой взгляд. Но мы попытались максимально отойти от штампов, рассказать все без пафоса и без нагнетаний.
Вообще «А зори здесь тихие» больше киношная история, поэтому для театра какие-то моменты пришлось переосмыслить. Чуть-чуть переписать, перейти к обобщениям. То, что красиво можно сделать в кино, в театре будет выглядеть глупо. Особенно когда идет речь о смерти людей. Эти сцены в театре лучше впрямую не изображать. Мы и начали работу над спектаклем с режиссером Анной Терешиной с того, что решили — нельзя показывать, как девочек убивают. Главный художник театра Ирина Васильевна Блохина придумала странные, но очень интересные декорации, которые в зависимости от ситуации становятся то болотом, то лесом, и придают особую атмосферу спектаклю.
![](https://static1-repo.aif.ru/1/0f/2380093/c/a074015441f59c91443d9399b193c0cc.jpg)
Говорящие фамилии
— Если брать классический советский фильм, там очень много фронтового быта. Для того, чтобы так сделать, надо самому быть фронтовиком. И режиссер, как я знаю, специально собирал в съемочную группу людей, прошедших войну. Мы же пошли по пути обобщения, по пути символов. Тем более что эти символы, на мой взгляд, заложены в оригинале. Просто на них никто с этой стороны не смотрел. Начиная с того, что у героев говорящие фамилии.
Кто у нас Женька Комелькова? Комелек — домашний очаг. О ней даже по тексту повести говорят: ой, ты пришла, с тобой тепло стало. Лиза Бричкина — от слова бричка, повозка. Такая девка рабочая, надежная, деревенская, все может, на все способна. Трудолюбивая, терпеливая. Галка Четвертак — она сирота, без семьи, без роду без племени, четвертинка такая. Даже наоборот, умирая, она обретает семью, окончательно вливается в этот девчачий коллектив. Софья Гурвич — понятно. Здесь речь о том, что все национальности воевали на фронте. Рита Осянина — осанна, мать, идеальная женщина. Васков — такой вот Васек, простоватый, где-то чего-то не знает. Он сам говорит: вот эти по десять классов закончили, а я четыре класса. Медведь отца заломал, я пошел работать, какая учеба мне была. Но на таких Васьках Россия держится. Он надежный, железобетонный, сделает именно так, как надо.
![](https://static1-repo.aif.ru/1/0f/2380095/c/2b5e732dabc9934b3331ccbf41a0ac37.jpg)
Дальше также очень много символов. Васков охраняет что? Станцию, на которой, по сути, уже ничего нет. Там поезда не останавливаются, водонапорная башня разрушена. Он охраняет старый пакгауз, каждый день приходит и записывает в журнал, что все в порядке. У каждой из этих пяти девочек, героинь повести, есть история какого-то небывалого попадания в это место. Они все не должны были здесь оказаться, просто обстоятельства так сложились. В конце повести Васков говорит: сейчас ладно, война идет. А после войны поймет кто-то, за что вы здесь умерли? Мы что, дорогу охраняли? На что ему героиня отвечает: мы не дорогу, мы родину защищали. На мой взгляд, это история про то, что в нашем народе всегда есть люди, даже если это не их прямая задача, способные на подвиг в любой ситуации. Это тот народ, когда вдруг родина в опасности, способный на подвиг даже там, где, может, они не должны этот подвиг совершать.
Это что? Про подвиг?
— Вклиниваться в классический текст повести Бориса Васильева, конечно, было страшно, а что делать? Когда прочитал повесть в первый раз, понял, что она замечательная, но что я с ней делать буду — непонятно, она не сценичная. Но я развивал идеи Бориса Васильева, его подходы.
Мы не смогли найти ни одной инсценировки повести, когда она переведена в пьесу. Хотя практически сразу после того, как «А зори здесь тихие» были напечатаны, их поставили в ленинградском ТЮЗе. Это была первая инсценировка в стране. Но еще сам Борис Васильев писал, что она неудачная. По-видимому, проблема была как раз в том, что в театре очень бережно хотели сохранить авторский текст, на сцене это не очень хорошо смотрелось. Потом появилась очень известная постановка Любимова на Таганке. Но это была режиссерская версия. А в чем проблема режиссерской версии — она сделана под конкретную постановку.
![](https://static1-repo.aif.ru/1/0f/2380096/c/3a5d0d09fe7c85bc67e3868843a36e6b.jpg)
Работая над пьесой, я отталкивался от последнего абзаца повести, там буквально несколько строчек. Постаревший Васков и выросший сын Риты Осяниной Альберт приезжают, чтобы возложить плиту на место гибели девочек. Причем они даже не напрямую названы, мы косвенно понимаем, что это они. У них начинается разговор, и Васков рассказывает теперь уже своему сыну, которого он, как и обещал когда-то его матери, вырастил и воспитал, об этой истории.
Вечный вопрос в театре — почему мы сегодня ставим эту историю, почему о ней вспомнили? Вот этот Альберт Осянин и становится мостиком в современность. Причем, мы очень старались не осовременивать повесть, а именно сделать как бы сегодняшний взгляд на то, что происходило тогда, не разрушая сложившегося восприятия этой истории у массового зрителя.
Если мы возьмем советский фильм, героини в нем старше своих книжных прообразов. Вопрос не о том, как они сыграли, они это сделали гениально. Но в фильме тоже есть свои условности — я к этому веду. В нашем спектакле девчонки находятся примерно в том же возрасте, как в повести. Это как раз те мелкие девчонки, где-то взбалмошные, где-то хихикающие. Сапоги с них сваливаются, форма не сидит, ружья тяжелые. Люди на них смотрят и удивляются — это что, про подвиг? Это как? А вот так. У Васильева много смешного в этой истории. Как в начале повести солдатики водку пьют, за бабами бегают. Но опять же это не просто так включено, напоминает о том, что эти девочкам жить бы и жить, они полны этой жизнью, но вышло так, что им суждено было погибнуть.
![](https://static1-repo.aif.ru/1/0f/2380098/c/9f5d2ed66387cfdd1431032544677919.jpg)
Многие видели эту историю на экране, или увидели в своем воображении, когда читали книгу. Но театр — это то живое, когда все рождается здесь и сейчас. Мы сейчас привыкли к экранным историям — у нас же интернет теперь все время. Но чтобы почувствовать живой нерв, надо увидеть все своими глазами.
И еще. Сейчас очень непростая ситуация в мире. Чтобы понять происходящее сейчас, надо смотреть про то, как было когда-то. Там все ответы есть, потому что эта история уже перешла в разряд классических сюжетов. Они могут быть в любой момент вынуты с книжной полки и опять будут современны, давать ответы на сегодняшние вопросы. На эту историю сейчас реагируют так, как еще пару лет назад никто бы не реагировал. Все происходившее когда-то давно стало вдруг значительно нам ближе сейчас.
![](https://static1-repo.aif.ru/1/64/2380099/c/6f3212e30f1af37c4fff117bf4447a6e.jpg)