В этом году на Первом ратном поле страны отпразднуют 641 годовщину Куликовской битвы. Одноимённый музей существует 25 лет. За эти годы выпущено много книг. Но особое место занимают те, что созданы для детей. «Сказ о Дмитрии Донском и Мамаевом побоище» - история в словах и картинках, ориентированная на детей от восьми лет. Её автор – Любовь Котикова – наш гость.
«Издательская деятельность музея началась с момента его создания. Первое что выходило – научные книги, сборники статей ученых по итогам археологических и исторических исследований. Но со временем стало понятно, что необходима литература не только для учёных, но и для рядовых посетителей, в том числе и для детей. То есть историческое знание, накопленное нашими сотрудниками во время исследований, обрабатывается и перекладывается литературным языком. Наши авторы создают образы, которые вызывают яркие эмоции. И они остаются в памяти у читателя», - считает Люба.
Любовь Котикова, руководитель пресс-службы музея-заповедника «Куликово поле»: Много лет назад я уже писала текст к детскому изданию о Куликовской битве. Решили его переиздавать. Наш директор Владимир Петрович Гриценко поощряет творчество и инициативу, новое задание пришло с его подачи. По роду своей деятельности я обрабатываю много информации от наших учёных. Кроме того, с годами менялось моё отношение к истории битвы, наверное, вот и пришло время создать что-то новое. А сказать по-новому то, что описываешь и проговариваешь больше 17 лет, не просто.
Когда я стала обдумывать книгу, то родились две разные по стилю и языку истории – для малышей 5-6 лет и для тех, кто постарше 8. Сама искала иллюстраторов для них. И так вышло, что выпустили мы сначала вторую – «Сказ о Дмитрии Донском и Мамаевом побоище». Работа над «Куликовской битвой для самых маленьких» ещё продолжается.
«Сказ» построен на рассказе дедушки внуку о событиях 6-вековой давности. История становления князя Дмитрия и его победы на Куликовом поле передаётся из уст в уста, так этот рассказ мог дойти и до наших родителей, и до нас. К книге будет издана раскраска с иллюстрациями. Причём, как и книга, раскраска - для семейного чтения. В ней будут как простые рисунки для детей, так и посложнее - для взрослых.
И знания, и отдых
- В музейном квартале у вас открылся филиал. Экспозиция насыщенная, интерактивная, что явно рассчитано на привлечение детей. Вы делаете упор на юных посетителей?
- Сейчас в тренде семейные путешествия. Отчасти, это проявилось в период пандемии, когда большие школьные группы перестали возить в музеи. Родители путешествует с детьми по России и историческим местам.
- Большому федеральному музею, как ваш, проще говорить про инфраструктуру и комплексный подход, а что делать районным музеям?
- Во многих регионах, в том числе и у нас, такие музеи в последние годы активно поддерживает и старается развивать правительство. Чаще всего, они расположены по пути в какой-то более крупный музей, а значит, его можно включить в маршрут. Очень важно, чтобы уровень подготовки работников соответствовал. Это может быть небольшая скромная экспозиция, но рассказ о ней должен быть живым и профессиональным. Непременно для детей должны быть какие-то дополнения – квест, мастер-класс, интерактив.
- У вас нет текучки сотрудников. Не все музеи могут этим похвастаться…
- Наша молодёжь вливалась в тот мощный костяк, который стоял у истоков создания музея-заповедника с его лидером Владимиром Петровичем Гриценко. И училась у них главному – жить и болеть музеем. Немаловажно и то, что они не перестают развиваться и направляют вновь прибывших. Владимир Петрович всегда был нацелен на то, что если человеку что-то интересно, то ему надо дать шанс попробовать.
У нас есть возможность многогранной деятельности в независимости от того, какую должность ты занимаешь, – археолог, реставратор, экскурсовод, библиотекарь, литератор.
Певуче и мелодично
- У тебя, как у филолога, своё отношение к языку и к литературе…
- Может быть, я застряла в своём мироощущении классической высокой литературы, воспринятой в детстве, в пору студенчества, но я не считаю, что это плохо. Вот и в книге хотелось передать певучесть, мелодичность русского языка, мне это близко. Всегда хотела научиться писать более кратко, просто, не пространными синтаксическими конструкциями. Но видимо, у меня свой стиль. Хотя продолжаю учиться ёмко и просто излагать свои мысли. Это высший пилотаж для меня, к которому, кстати, всегда стремился любимой мною Борис Пастернак.
- Как выбрать «своего» автора из сегодняшнего многообразия?
- Могу говорить только о тех, кого сама знаю, конечно, остаются в памяти те, с кем я встречалась лично. Была на встрече с Евгением Водолазкиным. До этого не читала ни одну из его книг, но сейчас слежу за каждой вышедшей. И безмерно восхищаюсь мастером слова и сюжета, загораюсь идеями.
- А рецепт, как написать свою идеальную книгу, ты выяснила?- Идеальных нет, но все мы к этому стремимся. На самом деле, в период пандемии я читала разных авторов о том, как писать книги, что такое писательство. Это Дина Рубина и Стивен Кинг… Секрет прост - много читать и много писать – без этого не сложится автор. Читать классику и современников. А ещё нельзя стремиться к идеальности каждой фразы, каждого абзаца - иначе читатель устанет. Больше общаться с людьми и перенимать их манеру речи.
С научного – на доступный
- Что такое работа пресс-службы в музее?
- Объемы и направления работы у пресс-службы бывают разные. Мы создаём инфоповоды, даем комментарии, пишем пресс-релизы, собираем фото и видеоархивы, устраиваем пресс-туры, думаем о рекламе… По сути, нам надо обработать огромный пласт информации, полученной из первоисточника – из уст учёного – и передать его доступным и интересным языком журналистам, чтобы материал вас заинтересовал и попал в новостную ленту, чтобы получилась интересная и эксклюзивная публикация. Наша задача – облегчить ваш труд и тем самым рассказать о музее-заповеднике как можно большему числу людей через статьи, новости, сюжеты. К основной работе – много дополнений. Презентация изданий музея, к примеру, тоже часть моей работы. Это событие я не только описываю и продвигаю, как те, что в музейном календаре, а веду всю подготовку.
- Ты и по работе, и в отпуске часто ездишь по России. Сравниваешь другие музеи со своим?
- Конечно. Мне кажется, мы всегда всё сравниваем. Но это не плохо. Мы часто ездим в гости к коллегам, чтобы развиваться, общаться. И это не только Третьяковская галерея, Эрмитаж, но и те музеи в регионах, которые связаны с нами тематикой, историей, событиями. Также мы следим за современными тенденциями, посещаем новые экспозиции, восхищаемся интересными находками, нетрадиционными подходами и подачей материала. Но на самом деле, музейный сотрудник за пределами своего музея превращается в обычного туриста. Фотографируем, снимаем, публикуем, не отходя от экспоната…
В отпуске мне хочется на природу, в лес, смотреть новое, я люблю живопись 19 века, модерн. Я бы точно советовала всем побывать в Выборге – там удивительная атмосфера, хоть очень много разрушающихся исторических зданий. И обязательно погулять по парку Монрепо и экотропе.А ещё я езжу в Комарово. Только недавно открыла для себя поездки без компании, когда можно собраться с мыслями, остановиться и открыться чему-то новому.