Дань моде
«Поскольку наша библиотека носит имя Александра Сергеевича Пушкина, мероприятия мы стараемся проводить тематические – вечера стихов, творческие встречи, собрания юных литераторов – наследников Пушкина, - рассказывает заведующая библиотекой Ирина Кременецкая. - Но сегодня мы решили отойти от привычных штампов и провести библионочь в японском стиле. Почему именно Япония? Да потому что с течением времени молодёжь всё больше интересуется японской культурой и японской философией. Конечно, для нас было бы предпочтительнее, чтобы молодое поколение проявляло такой же живой интерес и к русской культуре, но, увы – тут мы ничего поделать не можем. Приходится «идти в ногу со временем» и прислушиваться к мнению большинства (улыбается)».
На самом деле «большинство» не такое уж и большое – в библиотеке собралось около 50 человек. Средний возраст
- Что за странный образ – чёрное кимоно, японский меч и повязка на глазах?
- Просто стараюсь соответствовать своему внутреннему миру, - отвечает школьница Настя Бекаева. - А по поводу повязки… Глаза – это же зеркало души, вот я и прячу свою душу от посторонних. Кстати, катана самая настоящая, и я неплохо ей владею – мне всегда нравилась японская культура, вот я и увлеклась борьбой на мечах. Параллельно стараюсь изучать японский язык, а на русском пишу рассказы – стараюсь придать тому, что творится у меня в голове какую-то более-менее осязаемую форму.
Тысяча бумажных журавликов
Для участников «Библионочи 2013» организаторы подготовили многочисленные творческие номера - вокальные и танцевальные. Например, традиционный японский танец с веером, и почти фантастический номер с «ускользающим зеркальным шаром».
Также любой желающий мог попробовать свои силы в японских настольных играх и поучаствовать в настоящей японской чайной церемонии. Японцы – народ неторопливый и обстоятельный, для них пить чай на ходу, закусывая бутербродом – почти оскорбление. Всё делается не спеша, чинно и аккуратно. Проведенная по всем правилам чайная церемония может длиться 5 часов, и львиная доля этого времени уходит на заваривание различных сортов чая.
Помимо японского чаепития и игр, зрителям показали интересную презентацию об особенностях японской культуры – о японской театральной школе, боевых искусствах, поэзии и музыке и технике оригами. Об искусстве складывания фигурок из бумаги слышали многие, но не каждый знает, что эта техника имеет свою, довольно печальную, историю.
Древняя японская легенда гласит, если сложить из бумаги тысячу журавликов, то исполнится любое желание. Японская девочка Садако Сасаки верила в эту легенду всю свою недолгую жизнь. 6 августа 1945 года, во время атомной бомбардировки Хиросимы Садако находилась дома, всего двух километрах от эпицентра взрыва. До 12 лет она росла здоровым и активным ребенком, но в январе 1955 г. ей поставили страшный диагноз – лейкемия. Летом того же года от своей лучшей подруги Садако узнала о легенде, согласно которой человек, сложивший тысячу бумажных журавликов, может загадать желание, которое обязательно исполнится. Садако Сасаки очень хотела выздороветь и стала складывать журавликов из любой бумаги, которая попадалась ей под руку. Возможно, тысяча бумажных журавликов и правда могли спасти девочке жизнь, но в октябре 1955 года состояние Садако Сасаки резко ухудшилось, а 25 октября девочка умерла. В её палате нашли 644 бумажных журавлика. История маленькой девочки, поверившей в древнюю легенду, всколыхнула общественность. Трагическая судьба Садако Сасаки стала символом неприятия ядерной войны и беззаветной веры в лучшее. Друзья девочки закончили её дело, и Садако была похоронена с тысячей бумажных журавликов. В 1958 году в Парке Мира в Хиросиме была установлена статуя, изображающая Садако с бумажным журавликом в руке. На постаменте статуи написано: «Это наш крик, это наша молитва: «Мир во всем мире».
Смотрите также:
- «Трудно быть богом»: Светлана Кармалита представила фильм в Ясной Поляне →
- В Туле улица Металлургов превратилась в «Улицу искусств» →
- Душ для души: к чему призывает тульская интеллигенция? →